1
00:00:02,270 --> 00:00:05,820
We will choose a class representative tomorrow. May I nominate you, Umi-chan?

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,100
I will choose you too!

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,630
I will do my best if I am selected

4
00:00:19,550 --> 00:00:22,650
I have some things to do. Go home, you two

5
00:00:34,300 --> 00:00:36,140
W-what?

6
00:00:36,140 --> 00:00:39,740
My name is Asanagi Umi. And you?

7
00:00:39,740 --> 00:00:45,070
.Okay...I'm Yu. In front of me yo

8
00:00:45,070 --> 00:00:47,290
So Yu-chan?

9
00:00:48,080 --> 00:00:49,280
Which class are you in?

10
00:00:49,280 --> 00:00:53,590
.the third. I moved here recently

11
00:00:54,110 --> 00:00:58,610
Why were you coming back alone?
Where are your friends from class?

12
00:00:58,610 --> 00:01:01,860
...friends? Well, this

13
00:01:01,860 --> 00:01:02,710
Don't you have it?

14
00:01:04,230 --> 00:01:08,920
.Even before I moved, everyone was always avoiding me

15
00:01:08,920 --> 00:01:12,380
They hated that my eye and hair color was different from theirs

16
00:01:14,070 --> 00:01:18,130
.I thought the same thing would happen here too

17
00:01:18,760 --> 00:01:19,850
So I was afraid

18
00:01:19,850 --> 00:01:21,810
...So then

19
00:01:26,860 --> 00:01:30,570
So let's go home together from now on

20
00:01:31,560 --> 00:01:33,030
...Asanagi-san

21
00:01:36,550 --> 00:01:40,500
Just call me Umi. And I will call you Yu

22
00:01:40,750 --> 00:01:43,150
.Okay, Umi-chan

23
00:01:43,460 --> 00:01:47,670
...And so Yu and I became friends

24
00:01:48,290 --> 00:01:50,800
This is where it all started

25
00:03:29,110 --> 00:03:32,750
.I am in front of Yu from grade 3-1

26
00:03:32,750 --> 00:03:37,030
.Excuse me... nice to meet you

27
00:03:38,790 --> 00:03:41,420
Nice to meet you too, Yu-chan

28
00:03:41,420 --> 00:03:44,750
We are honored! You are so beautiful and cute

29
00:03:45,580 --> 00:03:47,710
أليس هذا رائعًا يا يو؟

30
00:03:48,030 --> 00:03:50,160
Yes, thanks!

31
00:03:50,500 --> 00:03:54,920
I made two new friends thanks to you, Umi!

32
00:03:55,260 --> 00:04:01,140
After that, Yu came out of her shell
Her smile spread joy around her

33
00:04:01,140 --> 00:04:03,720
.that part was so cool

34
00:04:04,600 --> 00:04:06,550
.المفروض

35
00:04:07,440 --> 00:04:12,270
Everything was starting to feel a little strange
When we entered middle school

36
00:04:12,600 --> 00:04:13,940
!أومي

37
00:04:15,470 --> 00:04:17,950
So happy we're in the same class again!

38
00:04:18,430 --> 00:04:21,940
Sanae-chan, Manaka-chan, it saddens me that we parted ways

39
00:04:21,940 --> 00:04:24,410
But let's have lunch together, okay?

40
00:04:25,170 --> 00:04:26,680
.نعم، نعم

41
00:04:26,680 --> 00:04:29,260
.You never change

42
00:04:29,260 --> 00:04:31,100
Keep clinging to Umi-chan like that

43
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
And the newcomers to the middle school will laugh at you

44
00:04:34,750 --> 00:04:39,200
Right... we won't be the same group
Just old from today, right?

45
00:04:39,200 --> 00:04:42,450
.Be yourself, yo

46
00:04:44,590 --> 00:04:45,930
!أنا أمامي يو

47
00:04:46,190 --> 00:04:48,040
!سررت بلقائكم

48
00:04:50,890 --> 00:04:52,980
This seems to come naturally to her

49
00:04:52,980 --> 00:04:58,940
I can do that if I have to
But I usually don't like to be the center of attention

50
00:04:58,940 --> 00:05:02,580
.She is very beautiful. Like a fashion model

51
00:05:02,580 --> 00:05:05,530
You can brag about being friends with a girl like her

52
00:05:05,530 --> 00:05:10,000
.I didn't quite understand what they meant then

53
00:05:10,420 --> 00:05:15,670
But I started to understand it by our third year

54
00:05:16,050 --> 00:05:18,760
That's Yuu-chan's best friend

55
00:05:18,760 --> 00:05:22,180
.ماذا؟ It looks very ordinary

56
00:05:22,180 --> 00:05:24,260
She doesn't look right next to Yuu-chan

57
00:05:24,740 --> 00:05:29,700
Yu became the star of our year, and I was her best friend

58
00:05:29,700 --> 00:05:33,560
Many people envied me for my position

59
00:05:34,680 --> 00:05:37,520
Right, are you both free next weekend?

60
00:05:38,510 --> 00:05:41,610
.I got four free movie tickets

61
00:05:41,890 --> 00:05:46,120
.لم نخرج منذ فترة، فلنأخذ يو ونشاهده معًا

62
00:05:47,030 --> 00:05:50,110
Sorry. I can't next week

63
00:05:50,740 --> 00:05:51,580
Me too

64
00:05:51,580 --> 00:05:53,620
.Sorry, Umi-chan

65
00:05:53,620 --> 00:05:55,100
.It's okay

66
00:05:58,090 --> 00:06:00,740
.لن يكون مناسبًا أن أدعو يو وحدها

67
00:06:00,740 --> 00:06:03,070
.لا بأس، لا أمانع الذهاب وحدي

68
00:06:03,070 --> 00:06:05,820
Here, Yuu-chan!

69
00:06:08,620 --> 00:06:10,600
آسفة! Have you two waited long?

70
00:06:11,390 --> 00:06:12,570
.تأخرتِ

71
00:06:12,570 --> 00:06:13,560
Sorry

72
00:06:17,470 --> 00:06:20,360
I wish Umi could come

73
00:06:20,660 --> 00:06:22,830
قالت إنّ لديها خططًا، صحيح؟

74
00:06:24,520 --> 00:06:25,320
Yes

75
00:06:25,320 --> 00:06:28,910
.يبدو أنها تريد التركيز على دراستها

76
00:06:29,180 --> 00:06:31,340
.ربما تحاول ألا تخرج كثيرًا

77
00:06:31,340 --> 00:06:35,830
إذا كانت أومي قلقة بشأن درجاتها، فماذا عني أنا؟

78
00:06:36,480 --> 00:06:41,300
.على أي حال، كل ذلك حدث قبل دخولنا الثانوية

79
00:06:41,300 --> 00:06:43,620
...It can't be... then

80
00:06:43,620 --> 00:06:47,850
...حين قلتِ إنك ستنتقلين لأن الرسوم مرتفعة

81
00:06:47,850 --> 00:06:51,730
،كان ذلك كذبًا. اختلقت سببًا يبدو مقنعًا

82
00:06:51,730 --> 00:06:54,500
.لكن الحقيقة أنني أردت الهروب من كل شيء

83
00:06:54,500 --> 00:06:57,440
.ومع ذلك، انتهى بكِ الأمر بالقدوم معي

84
00:06:57,440 --> 00:07:00,540
!هذا لأنّك أعز صديقاتي

85
00:07:00,540 --> 00:07:03,280
،أهتم بساناي-تشان وماناكا-تشان أيضًا

86
00:07:03,280 --> 00:07:06,740
!لكن ستبقين الأفضل دائمًا بالنسبة لي يا أومي

87
00:07:07,020 --> 00:07:09,510
.I think this was the problem

88
00:07:09,510 --> 00:07:10,330
What?

89
00:07:10,910 --> 00:07:16,520
،أنا سعيدة أنكِ تقولين هذا عني
.لكن ذلك لم يجلب لي سوى الألم

90
00:07:19,460 --> 00:07:25,450
In fact, I talked to
.ساناي وماناكا عن هذا يوم تخرجنا

91
00:07:25,920 --> 00:07:29,890
Tachibana Girls Academy
Graduation ceremony

92
00:07:26,690 --> 00:07:29,890
.أرادتا التقرب منكِ أكثر مني

93
00:07:30,710 --> 00:07:32,430
.هذا ما قالتاه

94
00:07:36,030 --> 00:07:43,020
You were a lovely girl, but I almost...
،الوحيدة التي كنتِ تسمينها صديقة

95
00:07:43,460 --> 00:07:47,320
.لذا كان زملاؤنا ينظرون إليّ دائمًا بحسد

96
00:07:47,590 --> 00:07:51,770
Do you know? كل الفتيات اللواتي تحدثن معي في البداية

97
00:07:51,770 --> 00:07:55,830
.بدأن تدريجيًا يتحدثن معكِ فقط

98
00:07:57,580 --> 00:08:01,360
...إذًا، سبب عدم إخباركِ أمامي-سان عني

99
00:08:01,360 --> 00:08:06,670
Yes. لم أرد لـ يو أن تأخذ الصديق
.الوحيد الذي كسبته لنفسي أيضًا

100
00:08:08,520 --> 00:08:09,590
.أخبريني يا يو

101
00:08:11,540 --> 00:08:13,290
Do you love me?

102
00:08:13,990 --> 00:08:15,640
Of course!

103
00:08:15,640 --> 00:08:19,140
!أحببتكِ منذ يوم لقائنا! أنتِ أعز صديقة لي إلى الأبد

104
00:08:19,680 --> 00:08:23,790
.نعم، ما زلت أحبكِ كثيرًا أيضًا

105
00:08:24,190 --> 00:08:25,730
...لكن في الوقت نفسه

106
00:08:26,140 --> 00:08:28,590
.أكرهك بالقدر ذاته

107
00:08:29,470 --> 00:08:30,370
...Umi

108
00:08:31,390 --> 00:08:34,320
.sorry. I'll go calm down a little

109
00:08:34,320 --> 00:08:35,200
...Wait, Umi

110
00:08:45,950 --> 00:08:49,140
Amami-san, I'll catch up with Asanagi

111
00:08:49,140 --> 00:08:50,380
.Maki-kun

112
00:08:50,380 --> 00:08:53,600
.I still have something I want to say to her

113
00:09:04,150 --> 00:09:04,860
Hello

114
00:09:07,290 --> 00:09:10,520
Why are you drowning in your misery? This is not your habit

115
00:09:10,520 --> 00:09:11,700
Shut up

116
00:09:16,620 --> 00:09:19,140
.You are truly amazing

117
00:09:19,780 --> 00:09:24,540
I can't believe you kept all this inside you for so long

118
00:09:24,540 --> 00:09:27,880
You did your best, Asanagi. Well done

119
00:09:30,190 --> 00:09:33,760
.correct. I did my best

120
00:09:34,410 --> 00:09:38,220
So praise me more

121
00:09:43,550 --> 00:09:44,380
Yes

122
00:10:00,760 --> 00:10:01,660
Yu-Chin?

123
00:10:04,510 --> 00:10:06,290
Were you a little distracted?

124
00:10:07,450 --> 00:10:09,250
.I was thinking about something

125
00:10:09,250 --> 00:10:11,040
This rarely happens

126
00:10:11,730 --> 00:10:16,550
.I know. It seems I need to be more attentive

127
00:10:19,080 --> 00:10:20,290
Really?

128
00:10:23,210 --> 00:10:28,780
.I'm really mean...the worst

129
00:10:28,780 --> 00:10:31,820
Do you hate yourself or something?

130
00:10:31,820 --> 00:10:33,690
Of course

131
00:10:33,690 --> 00:10:38,650
In the end, she did the same to Yu
Which I hated to have done to me

132
00:10:38,650 --> 00:10:44,040
I lied, hid our friendship, and took the fun away from her

133
00:10:45,830 --> 00:10:47,800
What am I supposed to do?

134
00:10:48,550 --> 00:10:51,720
It is better to stay away from each other for a while

135
00:10:52,260 --> 00:10:53,660
What does it mean?

136
00:10:53,660 --> 00:10:55,060
You and I

137
00:10:55,700 --> 00:10:59,560
.I know you and Amami-san want to make up

138
00:10:59,990 --> 00:11:04,300
Although that will take time
So I want you to make this a priority

139
00:11:04,890 --> 00:11:07,440
We'll just stop hanging out

140
00:11:07,790 --> 00:11:10,540
I don't mean to break off our friendship

141
00:11:10,540 --> 00:11:11,650
...but

142
00:11:11,650 --> 00:11:14,620
We're in the same class, so we'll see each other every day

143
00:11:14,620 --> 00:11:16,820
And we can keep messaging

144
00:11:17,130 --> 00:11:20,330
And on top of that, we have the excuse of the school festival committee

145
00:11:20,670 --> 00:11:23,050
...So it wouldn't be weird if we talked in class

146
00:11:23,750 --> 00:11:29,840
Don't throw all your thoughts at me at once!
Slow down and listen to me, okay?

147
00:11:31,230 --> 00:11:32,190
.sorry

148
00:11:35,190 --> 00:11:38,300
.Tell me your true feelings, Maehara

149
00:11:38,950 --> 00:11:39,620
Okay

150
00:11:40,010 --> 00:11:43,010
Will you miss me if we don't hang out anymore?

151
00:11:43,340 --> 00:11:44,380
...Okay

152
00:11:45,310 --> 00:11:48,020
I will miss you, of course

153
00:11:48,020 --> 00:11:51,480
Do you want us to continue this relationship?

154
00:11:51,480 --> 00:11:56,490
.I want that, and I want you to make up with Amami-san too

155
00:11:57,890 --> 00:12:00,950
This is a difficult request

156
00:12:01,970 --> 00:12:02,800
...but

157
00:12:03,160 --> 00:12:09,750
Right, I understand how you feel. Thanks for saying that frankly

158
00:12:09,750 --> 00:12:12,160
You're welcome

159
00:12:12,160 --> 00:12:14,590
So, have you decided what you're going to do?

160
00:12:15,070 --> 00:12:17,480
Yes, but I'm still hesitant

161
00:12:29,980 --> 00:12:33,530
It seems you have become very close
From Maki-kun, right?

162
00:12:34,290 --> 00:12:35,070
Yes

163
00:12:35,630 --> 00:12:38,360
This happened recently

164
00:12:38,360 --> 00:12:40,930
But he is a dear friend of mine

165
00:12:41,790 --> 00:12:43,580
More than me?

166
00:12:45,270 --> 00:12:49,160
You two mean a lot to me. There is no arrangement between you

167
00:12:50,550 --> 00:12:54,380
Yu, I'm really sorry I didn't tell you sooner

168
00:12:55,350 --> 00:12:56,880
You have to

169
00:12:56,880 --> 00:13:01,280
Omi, you idiot! I was afraid all the time

170
00:13:01,280 --> 00:13:06,990
I was afraid that you no longer saw me as a friend

171
00:13:07,510 --> 00:13:12,100
...Maki-kun is smarter and kinder than me

172
00:13:12,870 --> 00:13:14,490
.sorry, yo

173
00:13:14,490 --> 00:13:19,610
I can't believe I made my best friend
You experience this feeling. I'm really stupid

174
00:13:21,320 --> 00:13:27,340
.me too. I did not know your suffering

175
00:13:27,340 --> 00:13:33,130
And I made you pamper me all the time
.this time. So I have to apologize too

176
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
...Yo, it's me

177
00:13:37,150 --> 00:13:40,680
I'm thinking of putting some distance between me and Maehara for a while

178
00:13:40,680 --> 00:13:43,390
What? Maki-kun?

179
00:13:43,730 --> 00:13:45,680
Isn't that really okay?

180
00:13:46,170 --> 00:13:49,600
.I want to respect Asanagi's wish

181
00:13:50,950 --> 00:13:52,440
.I see

182
00:13:52,760 --> 00:13:57,650
You and Maki-kun... are really idiots

183
00:13:58,030 --> 00:14:04,110
Sorry, yo. But I feel
We will not advance if we do not do this

184
00:14:04,450 --> 00:14:10,910
I want us to be equal friends
Not just two best friends in name

185
00:14:11,830 --> 00:14:14,120
Then you are serious

186
00:14:14,460 --> 00:14:19,200
Yes, this time I'm not lying

187
00:14:19,200 --> 00:14:21,700
...there's no way out

188
00:14:23,460 --> 00:14:26,720
This is of course not possible

189
00:14:27,020 --> 00:14:27,800
What?

190
00:14:27,800 --> 00:14:31,260
I'll feel bad for Maki-kun like that!

191
00:14:31,260 --> 00:14:35,810
How can I monopolize you for myself when he wants to?
Also spending time with you?

192
00:14:35,810 --> 00:14:39,770
With this, we have just switched roles

193
00:14:39,770 --> 00:14:42,580
I won't allow it! Never

194
00:14:42,580 --> 00:14:45,120
...But nothing will change

195
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
Oh my God!

196
00:14:46,950 --> 00:14:48,120
It's okay!

197
00:14:48,750 --> 00:14:52,910
But in exchange for this, I have a request from you

198
00:14:54,810 --> 00:14:59,770
.If you really want my friendship, do what I say

199
00:15:02,360 --> 00:15:04,170
That bastard!

200
00:15:04,820 --> 00:15:08,340
Go to the school festival together, hold hands!

201
00:15:08,340 --> 00:15:10,930
You should both enjoy it

202
00:15:11,370 --> 00:15:14,140
I didn't know she had this side!

203
00:15:14,630 --> 00:15:16,560
She is beautiful

204
00:15:15,050 --> 00:15:19,110
Maybe they think it's a challenge to do so
And they're not far wrong

205
00:15:20,920 --> 00:15:23,880
Nina! Why do you take pictures?

206
00:15:23,880 --> 00:15:25,820
I'll send it to you later!

207
00:15:25,820 --> 00:15:26,860
You!

208
00:15:27,630 --> 00:15:30,370
I will definitely hit her in the forehead!

209
00:15:30,370 --> 00:15:34,370
Entrance
Ghost house

210
00:15:31,790 --> 00:15:34,370
.Look, there's a ghost house. Let's get it in

211
00:15:34,620 --> 00:15:37,500
.I don't like these things very much

212
00:15:37,500 --> 00:15:41,250
You like horror movies
Second degree. What are you saying?

213
00:15:45,590 --> 00:15:49,360
Don't leave me, Asanagi!

214
00:15:50,950 --> 00:15:53,520
.Just as expected, Maehara

215
00:15:53,520 --> 00:15:55,700
.insensitive

216
00:15:55,700 --> 00:15:56,520
Here you go

217
00:15:57,030 --> 00:15:58,650
Thank you

218
00:16:02,820 --> 00:16:05,960
Look, the mosaic can be seen from here too

219
00:16:06,570 --> 00:16:09,570
It's really cool, isn't it?

220
00:16:09,570 --> 00:16:12,410
Yes, we did our best

221
00:16:13,580 --> 00:16:15,920
We might actually win

222
00:16:16,500 --> 00:16:17,830
School festival

223
00:16:20,320 --> 00:16:24,020
Thus, the festival ended
.Eventful school

224
00:16:26,910 --> 00:16:28,260
...Okay

225
00:16:28,260 --> 00:16:29,860
The usual?

226
00:16:29,860 --> 00:16:35,590
.Yes. But today I want a lot of milk with sugar

227
00:16:35,590 --> 00:16:40,070
Okay, I'll drink like you, then

228
00:16:44,590 --> 00:16:47,690
Don't care about me. I'm a ghost

229
00:16:49,870 --> 00:16:53,380
Go to the school festival together, hold hands!

230
00:16:53,380 --> 00:16:55,660
You should both enjoy it

231
00:16:55,660 --> 00:16:57,450
W-what?

232
00:16:57,450 --> 00:16:58,770
You mean now?

233
00:16:58,770 --> 00:17:01,550
...Yes! And one more thing

234
00:17:02,130 --> 00:17:07,800
I want to see what you two do in your secret meetings

235
00:17:09,070 --> 00:17:10,800
Hey! Stop

236
00:17:10,800 --> 00:17:11,860
Leave me!

237
00:17:11,860 --> 00:17:12,610
No

238
00:17:13,030 --> 00:17:13,550
!Take!

239
00:17:13,550 --> 00:17:15,100
!You!

240
00:17:15,100 --> 00:17:18,920
.Sorry, my hand moved on its own

241
00:17:18,920 --> 00:17:19,850
...You bastard

242
00:17:23,620 --> 00:17:26,930
What? What's wrong, Asanagi-san?

243
00:17:26,930 --> 00:17:29,160
It seems that you are not in your best condition today

244
00:17:30,070 --> 00:17:32,280
Another round, you idiot!

245
00:17:32,280 --> 00:17:32,990
Yes, yes

246
00:17:32,990 --> 00:17:34,150
.It's okay

247
00:17:38,840 --> 00:17:40,500
I'm done!

248
00:17:40,870 --> 00:17:42,850
I will never play this again!

249
00:17:42,850 --> 00:17:45,620
I wait for your next challenge

250
00:17:45,620 --> 00:17:49,560
.Scoundrel... I'll show you who's stronger next time

251
00:17:49,560 --> 00:17:52,010
Get ready for me to destroy you next week

252
00:17:52,010 --> 00:17:55,080
.That's okay, next week or whenever you want

253
00:17:59,180 --> 00:18:01,240
...Oh my God

254
00:18:04,950 --> 00:18:08,480
What's up? Is there something wrong with the ghost?

255
00:18:11,480 --> 00:18:16,360
.sorry, yo. Spending time with Maehara is so much fun

256
00:18:16,360 --> 00:18:18,660
I know I said we wouldn't see each other for a while

257
00:18:18,970 --> 00:18:22,250
But that is not possible for me now

258
00:18:23,270 --> 00:18:28,090
Would you mind if I set aside Friday for him?

259
00:18:28,090 --> 00:18:31,220
.I know this will make you sad, and I'm sorry

260
00:18:31,670 --> 00:18:33,780
Yes, it's okay

261
00:18:33,780 --> 00:18:37,370
But in return, he pampered me more than before

262
00:18:41,670 --> 00:18:45,270
And we will talk a lot about many things

263
00:18:45,720 --> 00:18:49,580
Okay. Thanks, yo

264
00:18:50,590 --> 00:18:54,900
And now, this presence that is holding you back will leave

265
00:18:54,900 --> 00:18:57,050
.I'll go with you then

266
00:18:58,020 --> 00:19:01,680
Stay here and have more fun with Maki-kun

267
00:19:02,090 --> 00:19:04,620
That's what you want too, isn't it, Maki-kun?

268
00:19:04,620 --> 00:19:07,580
...No, I'm tired. So I don't mind

269
00:19:07,580 --> 00:19:09,540
You want that, right?

270
00:19:11,170 --> 00:19:12,840
...N-Yes

271
00:19:13,760 --> 00:19:18,140
Now... pull it!

272
00:19:19,100 --> 00:19:21,180
Are you okay, Maehara?

273
00:19:21,180 --> 00:19:24,750
.Yes. I just feel uncomfortable with my nose

274
00:19:26,040 --> 00:19:27,710
You don't look good

275
00:19:27,710 --> 00:19:30,440
If you feel cold, say so

276
00:19:32,910 --> 00:19:34,640
.Come here

277
00:19:35,030 --> 00:19:35,980
What?

278
00:19:35,980 --> 00:19:37,530
Don't say that

279
00:19:37,850 --> 00:19:40,620
I'm going to let you in, so come on!

280
00:19:42,480 --> 00:19:44,410
A- Sorry

281
00:19:44,410 --> 00:19:46,050
.Hold the other end

282
00:19:46,050 --> 00:19:47,120
Okay

283
00:19:51,010 --> 00:19:52,930
...Listen, Maehara

284
00:19:52,930 --> 00:19:53,840
What?

285
00:19:54,730 --> 00:19:56,710
Can I call you Macy?

286
00:19:58,790 --> 00:20:01,060
.If you want, Umi

287
00:20:03,100 --> 00:20:03,590
!Take!

288
00:20:03,590 --> 00:20:04,350
It hurts!

289
00:20:04,350 --> 00:20:06,280
Why?

290
00:20:06,280 --> 00:20:08,620
Don't be arrogant, Maki

291
00:20:08,620 --> 00:20:12,150
This is illogical. All I did was call you by your name

292
00:20:13,750 --> 00:20:17,740
This is my nature! There is no way to do anything

293
00:20:20,370 --> 00:20:22,100
...Listen, Omi

294
00:20:23,050 --> 00:20:26,660
.I don't say this often because it's embarrassing

295
00:20:26,930 --> 00:20:33,000
But when you smile like that, you are...
The most beautiful and cutest ever

296
00:20:37,680 --> 00:20:39,490
Listen, Maki

297
00:20:39,930 --> 00:20:40,920
What?

298
00:20:42,760 --> 00:20:46,060
You really love me, don't you?

299
00:20:53,190 --> 00:20:57,320
So, when we meet next week, tell me
.How did things go with Amami-san?

300
00:20:57,320 --> 00:20:59,530
Yes. See you next week

301
00:21:00,740 --> 00:21:02,050
...Listen, Macy

302
00:21:02,050 --> 00:21:02,950
What?

303
00:21:04,460 --> 00:21:06,120
Do you love me?

304
00:21:10,590 --> 00:21:14,750
H-Well... in what sense?

305
00:21:16,880 --> 00:21:20,880
A-So, do you love me?

306
00:21:21,630 --> 00:21:25,100
This is what you mean by your question

307
00:21:27,180 --> 00:21:30,240
It's complicated when I think about it seriously

308
00:21:31,280 --> 00:21:34,980
But I don't think I love you

309
00:21:36,590 --> 00:21:38,650
...because I am

310
00:21:38,650 --> 00:21:40,650
...I don't love you

311
00:21:45,000 --> 00:21:47,330
But I adore you

312
00:21:49,260 --> 00:21:53,880
The kiss on the lips will be postponed until
Confess your love to me, okay?

313
00:21:55,300 --> 00:21:57,170
.Okay, see you next week

314
00:22:01,910 --> 00:22:05,360
This is really unfair

315
00:23:37,790 --> 00:23:39,880
".December with friends."

